Table des matières L'identité nationale
Traduction de la page
Retour à la page d'accueil
 
Dans un recueil publié en 1964 (cinq ans après l'arrivée de Castro au pouvoir), Nicolás Guillén exprime, dans son poème Tengo (J'ai), le sentiment de la fierté nationale qui est à la base de la Révolution castriste. Tengo, vamos a ver, 
tengo el gusto de andar por mi país, 
dueño de cuanto hay en él, 
mirando bien de cerca lo que antes 
no tuve ni podía tener. 
Zafra puedo decir, 
monte puedo decir, 
ciudad puedo decir, 
ejército decir, 
ya míos para siempre y tuyos, nuestros, 
y un ancho resplandor 
de rayo, estrella, flor. 
(continúa)
 
 
 

Tengo, vamos a ver, 
tengo el gusto de ir 
yo, campesino, obrero, gente simple, 
tengo el gusto de ir 
(es un ejemplo) 
a un banco y hablar con el administrador, 
no en inglés, 
no en señor, 
sino decirle compañero como se dice en español.
 
 
 
 
 
 

Retour en début de page